miercuri, 23 ianuarie 2008

greutatea cuvintelor


Je t’aime, jeg elsker dig, ich liebe dich, I love you, ti amo, szeretlek, te quiero……………te….te….te….te… IUBESC.

Exista atatea moduri de a exprima ceea ce simtim, dar nici un cuvant rostit in alta limba, oricat de bine am stapani-o, nu are greutatea cuvantului din limba natala.
Luam spre exemplu engleza. Ok! Auzim toata ziua la filme injuraturi in engleza. daca ne spune cineva un cuvant precum SH.T stim foarte bine ce reprezinta, doar ca nu ne zgarie mintea, creierii, timpanele, urechile si toti nervii asa cum o face corespondentul lui in romana.
De ce?
Pentru ca limba asta, a noastra, ne reprezinta…prin rotunjimea moale a vocalelor, prin suieratul ascutit, intepator al lui tz (nu am un T veritabil aici, asa ca m-am descurcat cum am putut) revenim acasa de fiecare data, oriunde ne-am afla. Parcurgem intr-o secunda toate oceanele, muntii, tarile si oamenii care ne despart de locul in care am incoltit.

Nici ura, nici bucuria din alta limba nu ne misca: I am happy! So what? I don’t really care about that, because English actually can’t express what I would like to say about everything it comes into my head, and mind and soul……….my Romanian soul plange….si ori de cate ori sunt pleacata de acasa, undeva departe MI-E DOR de cuvintele mele care ma exprima atat de bine pentru ca, oriunde as fugi, oricat de mult m-as ascunde, oricat mi-as renega originea, oricate cuvinte noi si straine as invata (care practic nici macar nu-mi apartin) STIU ca sunt romanca……cu limba mea cu tot…

Niciun comentariu: